莉亚滞住了。
那是《茱莉亚轶闻ii》。
1《傲慢与偏见》简。奥斯汀著,孙志礼译,第一卷,
第68章围观日常(11)
经过格蕾丝的一番操作,《茱莉亚轶闻ii》已然算得上是伦敦的知名读物了。故而,内瑟菲尔德的图书室里收藏一两本似乎也没有什么稀奇的。
但是
卡米莉亚盯着安东尼手中的书籍,她记得这本应该是格蕾丝送给她的样书,扉页上清楚地印刷着出厂日期是七月,比书籍正式出版的时间提前了一个月。
这简直就是明晃晃的破绽。
她的心神紧绷着,脑袋转得飞快,思量着印刷的位置在书扉的角落里,寻常时候,很难遇上有人回专门注意它。
她暗暗观察,看看安东尼是个什么反应。
安东尼察觉到了卡米莉亚的沉默,按照卡米莉亚的性格,他以为她依旧会客套地回自己一句请便。,然后让他麻溜地离开。
于是,安东尼略略翻了翻了几页书,觉得没什么特别的。
我认为这至少应该是一本不错的通俗小说,他默念了一遍书的名字,妈妈和埃洛伊丝都有一本一模一样的,还专程去了歌剧院观看它排演出的戏剧。那天你也去了,伍德弗里尔小姐,不是吗?
卡米莉亚扯起嘴角,勉强附和道:它的故事确实写得不错,随着故事的渐渐深入,读者的情绪也会沉入其中。虽然还有值得改进的地方,但也称得上尽善尽美了。
一本正经地夸赞起自己写的小说,真叫卡米莉亚觉得不习惯,甚至还感觉有些羞耻。
那你应当赞成我阅读它了,我甚至还应该读得更仔细一些。安东尼回答。
这该怎么说呢?
卡米莉亚几乎想拍拍自己的脑袋。
凡事总要讲究一个先来后到,先生您没发现它是被我特意放在桌上的吗?
这代表着卡米莉亚正在阅读这本书,安东尼也听懂了她的言外之意,看来是我夺人所爱了,要是还有多余的,那就好了。
卡米莉亚毫不犹豫地给了他一个令人遗憾的答案:这就是内瑟菲尔德唯一的一本了。
好吧,我想或许你会更需要它,它属于你,小姐。安东尼又往回走了几步,视线偷偷投向书架的另一侧,可目之所及唯有一片蓝色的衣角。安东尼的心里有些微微的失落,他把书放回了桌上,随即状似认真地在书架前挑选起了书籍。
面前的书架似乎将图书室分隔成了两个空间,他们一个人在这一侧,一个人在那一侧。