nbsp; 您爱着米歇尔-理查逊,我同样爱您。我不在乎。
副领:我说话声音都变了,您听不出来吗?
这声音让他们听了害怕。
安一玛-斯:是的。
副领:那是谁的声音?
没有回答。
副领:我在拉合尔向自己开枪,却没有因此而丧生。
别人使我同拉合尔分开,但我自己却不和它分开。
拉合尔就是我。您也懂吧?
停顿片刻。温柔。
安一玛-斯:懂,别大声喊。
副领:好吧。
沉默。
副领:您和我,都站在拉合尔面前,我也知道。您就在我身体内,我会把您引人我的身体的。(一声短笑,很可怕。)您将同我一起向萨里玛的麻风病人开枪。您行吗?
沉默。
副领:我不需要邀请您和我跳舞以便认识您。这您也知道。
安一玛-斯:我知道。
停顿片刻。
副领:您和我,没有必要走得更远。(一声短笑,很可怕)我们之间根本用不着互相说什么,我们俩都一样。
停顿片刻。
安一玛-斯:我相信您刚才说的那些。
停顿片刻。
副领:您同其他人在一起的那些爱情故事,我们都不需要。
沉默。
拉合尔副领事的声音变成了呜咽,她撞了他一下,他为此而不能自制。
副领:我刚才想闻一闻您头发的味道,这可以向您说明,我(停,呜咽)
沉默。
声音又几乎恢复了正常。副领:招待会后,您就同亲密的朋友们在一起了。我也想和您单独在一起一次。安一玛-斯:您没有任何机会。
停顿片刻。
副领:他们要赶走我。
安一玛-斯:是的。
您就是那种他们必须忘掉的人。
停顿片刻。
副领:像拉合尔一样。
安一玛-斯:是的。
沉默。
副领:我该怎么办?
安一玛-斯:您将被派到远离加尔各答的地方任职。
停顿片刻。